Ler em Português Read in English
Essa foi uma foto que tirei, praticamente, sem querer. Estava sentado no chão tirando manchas de tinta nessa porta de vidro; porta esta que fica no novo Mo Gun (武館) da família Moy Jo Lei Ou. Mo Gun é um termo composto por dois ideogramas, Mo (武) que é associado à marcialidade, e Gun (館) significando recinto. Uma possivel tradução: Mo Gun é um local propício para pessoas poderem experienciar vivências marciais.
|Mo Gun "Vazio"|
|Si fu e eu|
|Eu, Si Fu, meus irmãos kung fu André Almeida e Bruno Brandão|
Não irei me arriscar a dizer, agora, o próximo tema, mas tenham certeza que "inteligência marcial" não ficará de lado por muito tempo.
This was a photo I took, practically, without meaning to. I was sitting on the floor removing ink stains on that glass door; door that is in the new Mo Gun (武館) of the family Moy Jo Lei Ou.
Mo Gun is a term composed of two ideograms, Mo (武) which is associated with martiality, and Gun (館) meaning enclosure. One possible translation: Mo Gun is a place where people can have martial experiences.
|"Empty" Mo Gun|
During this Mo Gun exchange, the place was inappropriate for certain types of practice, but that does not mean that no practice is happening. Within the martial arts we end up learning techniques and concepts of a style, in my case, Ving Tsun (詠 春), but this is only the beginning. So, or more, important than the technical part comes the learning by the coexistence. Within the family Moy Jo Lei Ou this coexistence is highly valued; having as cornerstone the relationship between Si Fu and To Dai, but also using the relationship between the kung fu brothers. An "empty" Mo Gun is an incredible scenario for this coexistence to occur!
|Si Fu e me|
|Me, Si Fu, my kung fu brothers André Almeida and Bruno Brandão|
In the last post I said that I would approach "martial intelligence", it was not this time. I will not venture to say the next issue now, but be assured that "martial intelligence" will not be forgotten long.